un homme est bien fort sur son palier - Übersetzung nach russisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

un homme est bien fort sur son palier - Übersetzung nach russisch

АРИЯ ИЗ ОПЕРЫ "КАРМЕН"
Хабанера Кармен; L'amour est un oiseau rebelle
  • Вступление
  • Страница из рукописи Жоржа Бизе.

un homme est bien fort sur son palier      
{ prov. }
дома и стены помогают

Definition

Форт-Уэрт
(Fort Worth)

город на Ю. США, в штате Техас, на р. Тринити. 370 тыс. жителей (1975, с расположенным в 50 км к В. г. Даллас и общей пригородной зоной - 2,6 млн. жителей). Центр крупного с.-х. района и района добычи нефти и природного газа. Транспортный центр. В добывающей промышленности 2 тыс. занятых, в обрабатывающей - 77 тыс. (1974). Важный центр авиакосмической промышленности США (главным образом самолётостроение). Пищевая (мясная, мукомольная), химическая, нефтеперерабатывающая, машиностроительная (особенно производство оборудования для нефтяной промышленности), металлообрабатывающая промышленность. Университет.

Wikipedia

Хабанера (ария)

Хабанéра — популярное название арии L'amour est un oiseau rebelle (Любовь — мятежная птица) из оперы «Кармен» Жоржа Бизе. Это выходная ария главной героини, исполняется меццо-сопрано или сопрано, в пятой сцене первого акта. Вокальный диапазон от D4 до F5 с тесситурой от D4 до D5.

Мелодия этой арии была заимствована из хабанеры El Arreglito, которую написал испанский композитор Себастьян Ирадьер. Бизе считал, что это народная композиция, но когда ему стало известно, что это музыка написанная композитором, который умер всего лишь десять лет назад, он добавил примечание к вокальной партии Кармен, где и указал источник. Тема основана на нисходящей хроматической гамме с последующими вариациями той же самой фразы сначала в миноре, а затем в мажорном ключе, соответствуя превратностям любви, происходящим в тексте.